No exact translation found for أعمال التطهير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أعمال التطهير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Durante mi visita a Darfur hace 10 días observé las consecuencias trágicas de la depuración tribal o étnica que perpetraron en docenas de aldeas las milicias en el mes de enero.
    وأثناء زيارتي لدارفور قبل عشرة أيام، شاهدت الآثار المأساوية المترتبة على أعمال التطهير القبلي والعرقي لعشرات من القرى قامت بها المليشيات خلال شهر كانون الثاني/يناير.
  • Sin embargo, el Gobierno respondió a la inquietud expresada por las Naciones Unidas y sus asociados con el aplazamiento o suspensión de la “limpieza” a condición de que la Unión Africana realizara patrullas en las carreteras.
    بيد أن الحكومة، استجابة منها للشواغل التي أعربت عنها الأمم المتحدة والشركاء أرجأت أو علقت أعمالالتطهير“ - بشرط أن يُسيِّر الاتحاد الأفريقي دوريات على الطرقات.
  • Las lesbianas, gays, bisexuales y transexuales fueron víctimas de abusos y discriminación por su orientación sexual, incluyendo maltrato y actos de limpieza social.
    كما تعرض المثليون الجنسيون والميالون للجنسين والمتخنثون والمترجلات أيضاً للاعتداء والتمييز، بما في ذلك سوء المعاملة وأعمال "التطهير الاجتماعي"، بسبب ميولهم الجنسية.
  • Hay que prevenir el genocidio, la depuración étnica y otras violaciones graves similares.
    ويجب منع وقوع أعمال الإبادة الجماعية والتطهير العرقي وغيرها من الانتهاكات الخطيرة المماثلة.
  • Además, los regímenes separatistas persisten en su intento de legitimar los resultados de la depuración étnica confirmada en las cumbres de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de Budapest, Lisboa y Estambul, el último ejemplo de los cuales es la apropiación en masa de hogares de la población georgiana exiliada por la fuerza.
    وفضلا عن ذلك، واصل هذان النظامان الانفصاليان محاولاتهما لإضفاء الشرعية على نتائج أعمال التطهير العرقي التي أكدت وجودها مؤتمرات القمة التي عقدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في بودابست وليشبونه واسطنبول، وكان من آخر أمثلة تلك الأعمال عمليات المصادرة الجماعية لمنازل السكان الجورجيين الذين تم نفيهم عنوة.
  • También en el Golán sirio ocupado las autoridades israelíes están tratando de destruir la identidad árabe e imponer el idioma y la literatura hebreos y la interpretación judía de la historia, acciones que son equivalentes a una limpieza étnica.
    وفي الجولان السوري المحتل كذلك، تحاول السلطات الإسرائيلية تدمير الهوية العربية وفرض اللغة العبرية وآدابها، والتفسير اليهودي للتاريخ، والأعمال التي تشبه التطهير الإثني.
  • Desde ese período, los crímenes contra la humanidad y los actos de genocidio y depuración étnica se han multiplicado a causa de la acción criminal de las fuerzas y grupos congoleños y extranjeros, especialmente en las provincias orientales.
    ومنذ هذه الفترة، تضاعفت الجرائم في حق الإنسانية وأعمال الإبادة الجماعية والتطهير العرقي بسبب الأعمال الإجرامية التي تقوم بها القوات والجماعات الكونغولية والأجنبية، ولا سيما في المقاطعات الشرقية.
  • Entraña asumir la responsabilidad nacional y colectiva de actuar en casos de genocidio, depuración étnica, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
    وتترتب عليه مسؤولية وطنية وجماعية من جانبنا باتخاذ إجراء في حالات ارتكاب أعمال القتل الجماعي والتطهير العرقي وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
  • Sirva esa evocación de los horrores del holocausto como un recordatorio constante a la comunidad internacional de que ya no es posible permanecer indiferentes y pasivos ante el genocidio, la depuración étnica, lo crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad.
    ويتعين أن يكون ذلك التذكير بأهوال المحرقة تذكيرا مستمرا للمجتمع الدولي بأنه لا يجوز لنا بعد الآن أن نظل عاجزين لا مبالين أمام أعمال الإبادة الجماعية، والتطهير العرقي، وجرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية.